Consultoría: Traducción a idioma kaqchikel de Glosario Jurídico actualizado 2022; USAID Proyecto Justicia y Transparencia en Guatemala

  • Short-term contract assignment
  • Posted on 1 July 2022

Job Description

Antecedentes generales

Checchi and Company Consulting, Inc. (Checchi) implementa el Proyecto Justicia y Transparencia en Guatemala ejerciendo como contratista de la Agencia de los Estados Unidos para el Desarrollo Internacional (USAID). Este Proyecto tiene como objetivo principal fortalecer las instituciones de justicia y seguridad para que sean más eficientes y efectivas en la investigación, judicialización y penalización del crimen, con el fin de reducir la corrupción y la impunidad en Guatemala.

Objetivo de la consultoría:

Traducir el documento “Glosario jurídico actualizado 2022” del idioma español al idioma kaqchikel, el cual será utilizado por intérpretes de las instituciones de justicia y organizaciones de sociedad civil litigantes en casos de personas o colectivos indígenas. Esta traducción será revisada y certificada por la Academia de Lenguas Mayas de Guatemala, de acuerdo con los procedimientos metodológicos estipulados.

Especificaciones del documento:

El glosario contiene un total de 741 términos jurídicos y sociológicos, de los cuales se deben traducir 491 (250 términos ya están traducidos), además de la página de presentación.

Actividades:

El/la consultor(a) estará a cargo de ejecutar las siguientes actividades:

    • Participar en el proceso de inducción metodológica general coordinado por la Academia de Lenguas Mayas de Guatemala (ALMG).
    • Elaborar plan y metodología de trabajo, que serán validados con la Academia de Lenguas Mayas y el Proyecto Justicia y Transparencia de USAID.
    • Realizar la traducción contextual (de acuerdo con la orientación teórica y metodológica indicada por ALMG) del documento “Glosario jurídico actualizado 2022”, del idioma español al idioma kaqchikel, garantizando la integralidad, fidelidad, autenticidad y el sentido de las definiciones contenidas en el documento original. La traducción debe ser técnica, lingüística y gramaticalmente correcta, con términos apropiados y acordes al idioma indígena, conservando la pertinencia cultural, el enfoque de género e interseccionalidad que contiene el documento, así como la cohesión del contenido y coherencia con el original en español.
    • Llevar a cabo reuniones con coordinadores de programas y técnicos traductores e intérpretes de las comunidades lingüísticas involucradas.
    • Revisar y validar con el equipo técnico, el cual estará conformado por técnico traductor-intérprete de la comunidad lingüística correspondiente, intérpretes y coordinadores de intérpretes de las instituciones de justicia y especialista del Proyecto Justicia y Transparencia de USAID, de acuerdo con las estipulaciones de la ALMG.
    • Presentar la versión final de la traducción al idioma kaqchikel de glosario jurídico, validado por el equipo técnico indicado en la viñeta anterior.

Productos:

    1. Plan y cronograma de trabajo validado por Academia de Lenguas Mayas y el Proyecto Justicia y Transparencia de USAID.
    2. Documento que contenga la traducción del documento “Glosario Jurídico actualizado 2022” del idioma español al idioma kaqchikel. 25% de avance (123 palabras)
    1. Documento que contiene la traducción del documento “Glosario Jurídico actualizado 2022” del idioma español al idioma k 50% de avance. (246 palabras)
    2. Documento que contiene la traducción del documento “Glosario Jurídico actualizado 2022” del idioma español al idioma k 75% de avance. (369 palabras)
    3. Documento que contiene la traducción completa del documento ““Glosario Jurídico actualizado 2022” del idioma español al idioma kaqchikel – 100% (491 palabras)
    4. Glosario Jurídico traducido al idioma kaqchikel validado por equipo técnico.

Localización de la Consultoría/Requisitos de viajar:

Ciudad de Guatemala.

Nivel de Esfuerzo:

85 días

Calificaciones del consultor:

  • Estudios en lingüística, sociolingüística, pedagogía o educación bilingüe intercultural.
  • Certificación lingüística extendida por Academia de Lenguas Mayas de Guatemala.
  • Excelente dominio de la gramática normativa del idioma k
  • Contar con experiencia profesional demostrable de al menos cuatro años en elaboración de materiales bilingües o traducción de materiales.
  • Deseable conocimiento en la creación de neologismos.
  • Experiencia de trabajo en equipo multidisciplinario.
  • Conocimiento y uso de redes sociales y plataformas virtuales de formación.
  • Contar con equipo necesario y conexión a internet.
  • Ser ciudadano guatemalteco o contar con los permisos o requisitos legales para trabajar en Guatemala.

Cómo aplicar

Enviar su CV a icruz@dexisonline.com antes del 15 de julio de 2022. Favor de indicar la posición en el asunto. Checchi and Company Consulting, Inc., promueve la igualdad de oportunidad de empleo para todas las personas sin distinción alguna.

Dexis is on a mission to help solve today’s most pressing global political, social, and economic challenges and create a world where all people are safe and prosperous. As a Dexis employee, you will be challenged, empowered, and mentored. Our motto is “find a way or make a way” — that’s how Dexis goes “all in.” How will you?

If you are passionate about this opportunity, apply now!

Only those applicants who meet the above criteria will be contacted for interview.

Dexis is an Equal Opportunity Employer, and does not discriminate on the basis of race, color, sex, national origin, religion, pregnancy, disability, age, genetic information, military service, veteran status, ethnicity, citizenship, sexual orientation, gender identity, marital status, childbirth and related medical conditions, including lactation, or any other protected class under applicable law.

If you are hired for a position that is paid from the Dexis home office, you will be required to submit proof that you have received the COVID-19 vaccine unless you qualify for a legally recognized medical or religious exception to the vaccine requirement. This does not apply to AL, AZ, FL, KS, MT, NH, ND, or TX residents.

About the Organization

Dexis is a professional services firm that solves the most pressing social challenges in complex environments, paving the way for a more secure and prosperous world.

Dexis embraces diversity, equity, and inclusion and strives to build and maintain a safe environment where we celebrate diverse backgrounds, treat everyone with respect, and value the unique lived experiences each person brings based on their race, ethnicity, sexual orientation, gender identity, religion, disability, military or veteran status, national origin, age, marital status or family status and related conditions.

At Dexis, you will experience a corporate culture of inclusiveness, fairness, and trust. You will be given the means and mentorship needed to succeed, and your creativity will be rewarded.

Similar Jobs