Job Description
Type of Job
Job Family
Language
Job Opening Number
22-Language-DGACM-190956-R-New York (L)
Staffing Exercise
N/A
Description
Org. Setting and Reporting
This position is located in the French Translation Service, Documentation Division, Department for General Assembly and Conference Management (DGACM), in New York. The French Translation Service provides translation of parliamentary documents from English and other languages into French. The incumbent works under the general supervision of the Chief of Service as appropriate.
Responsibilities
Within delegated authority, the Senior Reviser/Project Manager will be responsible for the following duties:
- Acts as Project Manager for global or local projects of the Division, at the request of Director, or the Chief of Service, on a part-time or full-time basis, when required.
- Assists the Director of the Division, or the Chief of the Service, in devising change management strategies to support the modernization of the documentation services.
- Revises translations and original summary records dealing with subjects of an exceptionally sensitive, complex or technical nature, while meeting or exceeding required workload standards.
- Translates texts of an exceptionally sensitive, complex or technical nature, while meeting or exceeding required workload standards.
- Makes full use of standard computer-assisted-translation (CAT) tools and assists the Chief of Service in promoting their utilization and in implementing any related IT tools and improvements.
- Directs the conduct of terminological research within the translation unit concerned.
- Counsels and assists revisers and translators/précis-writers, as required, at and away from Headquarters in addition to performing all or some of their functions.
- Assists the Chief of Service in the preparation of terminology materials to meet the needs of the Service concerned.
- Assists the Chief of Service in the preparation of instructions.
- Assists the Chief of Service in monitoring the quality of in-house and contractual translations.
- Trains and supervises junior language staff.
- Programmes daily and long-term work of the Service.
- Assists the Chief of Service in selecting texts for United Nations competitive examinations, in marking candidates’ scripts and in evaluating results.
- Serves as officer-in-charge in the absence of the Chief of Service.
- Performs other related duties as required.
Competencies
- PROFESSIONALISM: Ability to develop detailed project plans and implementation strategies. Ability to manage and implement complex projects or change management processes. Ability to engage with large and diverse teams, to meet organizational goals. Takes responsibility for incorporating gender perspectives and ensuring the equal participation of women and men in all areas of work. Recognizes opportunities for change. Ability to demonstrate excellent writing and analytical skills. Ability to maintain the highest standard of accuracy, consistency and faithfulness to the spirit, style and nuances of the original text. Knowledge of terminological and reference research techniques with ability to use all sources of information. Knowledge of a broad range of subjects dealt with by the United Nations, i.e. political, social, legal, economic, financial, administrative, scientific and technical. Ability to demonstrate the highest level of versatility, judgement and discretion, tact and negotiating skills. Familiarity with the range of issues relating to management of Translation Services. Shows pride in work and in achievements; demonstrates professional competence and mastery of subject matter; is conscientious and efficient in meeting commitments, observing deadlines and achieving results; is motivated by professional rather than personal concerns; shows persistence when faced with difficult problems or challenges; remains calm in stressful situations.
- TEAMWORK: Works collaboratively with colleagues to achieve organizational goals; solicits input by genuinely valuing others’ ideas and expertise; is willing to learn from others; places team agenda before personal agenda; supports and acts in accordance with final group decision, even when such decisions may not entirely reflect own position; shares credit for team accomplishments and accepts joint responsibility for team shortcomings.
- PLANNING AND ORGANIZING: Develops clear goals that are consistent with agreed strategies; identifies priority activities and assignments; adjusts priorities as required; allocates appropriate amount of time and resources for completing work; foresees risks and allows for contingencies when planning; monitors and adjusts plans and actions as necessary; uses time efficiently.
- VISION: Identifies strategic issues, opportunities and risks; clearly communicates links between the Organization’s strategy and the work unit’s goals; generates and communicates broad and compelling organizational direction, inspiring others to pursue that same direction; conveys enthusiasm about future possibilities.
- BUILDING TRUST: Provides an environment in which others can talk and act without fear of repercussion; manages in a deliberate and predictable way; operates with transparency; has no hidden agenda; places confidences in colleagues, staff members and clients; gives proper credit to theirs; follows through on agreed upon actions; treats sensitive or confidential information appropriately.
Education
A first-level degree from a university or institution of equivalent status is required.
Job - Specific Qualification
Having passed the relevant combined United Nations Language Competitive Examination for Translators/Précis-writers, Editors, Verbatim Reporters and Copy Preparers/Proofreaders/Production Editors or relevant United Nations language competitive examinations held before 2017 is required.
Work Experience
A minimum of ten years of experience in translation is required.
Experience in the use of standard computer-assisted-translation (CAT) tools is required.
Experience in delivering complex projects or change management processes, is required.
Out of the aforementioned ten years, at least four years of experience at the United Nations or similar international organization is desirable.
Experience with PRINCE2 or similar project management methodology is required.
Languages
Fluency in French, which must be the candidate’s main language. Applicants must also have knowledge of English as tested by the relevant United Nations language competitive examination. Knowledge of one other official United Nations language as tested by the relevant United Nations language competitive examination is desirable.
Assessment
Evaluation of qualified candidates may include an assessment exercise which may be followed by competency-based interview.
Special Notice
The United Nations Secretariat is committed to achieving 50/50 gender balance in its staff. Female candidates are strongly encouraged to apply for this position.
Staff members are subject to the authority of the Secretary-General and to assignment by him or her. In this context, all staff are expected to move periodically to new functions in their careers in accordance with established rules and procedures.
DEADLINE: 13 November 2022