For too long, international development has been dominated by colonial languages. It’s time for international NGOs to walk the talk on localization by meaningfully embracing local languages.
That means prioritizing the preferred language of local staff members, partner organizations, and communities. But this isn’t easy to achieve when organizations work in areas of high linguistic and cultural diversity, especially in the context of tight budgets.
Nonetheless, if organizations are serious about shifting power in the development sector, they can’t shrug off local languages as being too complicated. In a recent Devex interview, Moses Isooba, the executive director of the Uganda National NGO Forum, discussed the importance of language in maintaining power hierarchies in the aid system. To quote, “Development is something that’s done in English, Spanish, and French. Yet, language sets the terms of relational engagement. If we are going to have the systems change that we want, we need to start by changing the language, reinventing the language, and removing these old hints of colonialism, in line with the decolonization agenda.” This includes weaning ourselves off development jargon that those outside the sector find bewildering, incomprehensible, or remote from the realities of their lives.